När jag var i goa så fick jag lära mej ett indiskt ord "maaka naaka" när jag ville slippa försäljare. Betyder det "jag vill inget ha" eller betyder det "jag köper allt"?
De flesta försäljare skrattade när man sa det.
Är det någon som vet vad det är för indiskt språk? Hindi eller konkani, eller till och med det lokala språket?


Definitely NOT Hindi! Kanske Konkani!
Nej Tack på konkani
Aha! Tack för det svaret.
Någon som vet om det finns svensk-konkavi ordbok eller hur lära sig konkavi enklast? Och finns det konkavi-svenska?
Mvh Eva
Hör dig för på biblioteket! Inte omöjligt att hitta något lexikon där...Om inte annat kan de kolla via datorn om det finns på annat bibliotek och beställa hem. Ska själv göra detsamma inför vår resa till Goa i Februari-Mars. Kanske finns det även något på nätet? Eller någon härinne som vill dela med sig av användbara uttryck?
Just orden maaka naaka lärde jag mig också genom några välvilliga indier senast vi i Goa och måste säga att det gjorde susen! Många försäljare tittade förvånat och lommade iväg.....Blev nästan orolig att jag sagt något olämpligt.....men nu vet jag.....
Önskar alla Indien- resenärer ett riktigt gott nytt år!!! Vare sig ni har rest, ska resa eller reser i drömmar och fantasi! Susanne.
Det finns små böcker med fraser översatta från engelska till konkani i Goa juh... Jag köpte två stycken i den lilla bokhandeln vid fotbollsplanen i calangute. Andra har säkert också, bara att fråga sig fram. Kan vara bra att tänka på att Norra Goa har en dialekt och Södra Goa en helt annan, så om man har kommit över en bok med södra Goas dialekt är det nog inte helt otippat att de i norra goa fnissar lite åt ens uttal... :lol:
Tycker i och frö sig att jag har lärt mig mer genom att lyssna på min man och andra när de pratar...
Maka naka som sagt, väldigt användbart på stranden till exempel...
Two kossi assai? (till en kvinna) - hur mår du/hur är det?
Two kosso assai? (till en man)
Boro mare? -Borray
Hur är läget? Bra (typ) :D
Har snappat upp många enskilda ord, kan förstå en hel del konkani men inte bygga egna meningar ännu.
Dessutom kan jag en massa fula ord!! :oops: :lol:
Vad kul! Du låter som en bra språklärare. :D
Kan du inte lära oss lite mera ord? :wink:
Ska som sagt ner om ca 1 vecka, 8 januari.
Ha ett bra år!
Mimmie; här är nåt som du kanske kan använda dig av? Om din pojkvän talar konkani vill säga.... :wink:
Ow two-zo mog kotta, (namn)
jag älskar dig, (namn)
Bland det första min man lärde mig att säga haha... :lol:
Stavningen är det väl si och så med, jag stavar ungefär som det låter och som jag såg i en sån där liten frasbok senare, avsett för att man ska uttala det korrekt.
Förresten tänkte jag på att det är nog lättare om man tänkre på engelskt uttal, svenska O:n skulle nog låta lite lustigt i den här meningen. :D
Namaste/Paypadta och god fortsättning på det nya året!
I Lonely planets bok om Goa så finns det lite användbara ord och uttryck, på både hindi och konkani. De finns nästan längst bak i boken under rubruiken "Languages".
Lite exempel; Hindi Konkani
Hej Namaste Paypadta
Yes/No Haan/Nahin Oi/Naah
Tack Dhanyabad Dev borem korum
Ursäkta Maaf kijiyeh Upkar korxi
Vatten Paani Udok
Mjölk Dudh Dudh
Hur kommer jag till.... Kaisehjaateh hai Maka kashe...mmelto
1 Ek Ek
2 Do Don
3 Tin Tin
4 Char Char
5 Panch Panch
6 Chhe Sou
7 Saat Sat
100 So Xembor
Några ex. bara...Kan förmedla fler, men enklast är väl att köpa eller låna boken. (Om man uttalar orden rätt får väl indiernas minspel visa! )Den är mkt läsvärd i övrigt också. Den hänger helt klart med mig till Goa i Februari!
Mimmie, lycka till på resan till Goa. Lucky you..... Om du har tid (vilket jag tvivlar på eftersom du ska träffa pojkvännen) så får du gärna "rapportera" här på forumet!
Susanne
Ser att orden "flöt samman" i inlägget. Jag som tyckte jag gjort det så överskådligt..... :oops: Tror att ni fattar ändå...annars fråga....Susanne
Tack båda två! :D
Min pojkvän är från Karnataka. Han pratar hindi o något annat.Kommer inte ihåg vad den dialekten heter. Och engelska så klart!
Men jag har nog användning av era ord i Goa. Så tack för dem.
Hinner nog inte gå in på Forumet när jag är där. Ska hälsa på hans familj också nära Mysore några dar. Allt ska hinnas med på två veckor.Och hinna träffa Akcn från Foumet också. Ser fram emot allt. Det blir en minnesvärd resa. :D
Kan tänka mig att din kille talar hindi och Kannada, har för mig att det är det officiella språket i Karnataka... Har ingen aning om hur det låter dock :lol:
Det är roligt med språk tycker jag, skulle gärna vilja lära mig mer, helst hindi egentligen för det känns som att man har mer användning av det.
Lite fler fraser på konkani;
Maka menu di - Kan ni ge mig en meny tack?
Maka ek Kingfisher zai - Jag vill ha en Kingfisher tack :wink: (eller Limca, juice, chai, coffee osv)
Inga jåh - kom hit (jåh, med det där eftertryckliga h:et betyder kom, låter roligt tycker jag)
boss- sitt
sazu-mai- svärmor :D
sazu-pai- svärfar
jayloy thou? - Har du ätit? (vid middag/lunch)
Sitter och tänker här för mig själv att min man skulle skratta ihjäl sig om han såg hur jag stavade!! :lol:
Nåja.
Kanske han skulle skratta. Jag tycker det ser bra ut. Vågar nog ändå inte använda mej av mer än "Maka Naka". :D
Är det mycket likt Hindin? Det känns inte så. Har en hindibok hemma som jag övat lite i. Men nu tror jag att jag glömt bort allt. :(
Vill man lära sig mer konkani än till husbehov, så fick jag tipset att gå in på http://www.ourkarnataka.com/learn konkani/learn.
Kan själv bara det nödvädiga makkanakka, så får väl börja intensivstudera nu! :)
Ps: Det blev lite fel. Se nästa sida istället!
Försöker igen:
http://www.ourkarnataka.com/learn_konkani/learn_konkani_main.htm
Några konstiga ord som kan vara svårt att överstta från hindi till svensk och tvärtom.
Bajs- heter 22 på hindi
Gunga- heter näs snore
Linda- kan jag inte ens säga här(personer med det namn har ganska svårt i indien har jag hört)
Chand
Lessen=vitlök